AC | ד ויהי עם הארץ--מרפים ידי עם יהודה ומבלהים (ומבהלים) אותם לבנות
|
ASV | Then the people of the land weakened the hands of the people of Judah, and troubled them in building,
|
BE | Then the people of the land made the hands of the people of Judah feeble, troubling them with fear in their building;
|
Darby | And the people of the land weakened the hands of the people of Judah, and troubled them in building;
|
ELB05 | Da suchte das Volk des Landes die Hände des Volkes Juda schlaff zu machen und sie vom Bauen abzuschrecken.
|
LSG | Alors les gens du pays découragèrent le peuple de Juda; ils l'intimidèrent pour l'empêcher de bâtir,
|
Sch | Da geschah es, daß das Volk im Lande die Hände des Volkes Juda lässig machte und sie vom Bauen abschreckte.
|
Web | Then the people of the land weakened the hands of the people of Judah, and troubled them in building,
|